21.11.2013
К примеру, слово «зАмок» и «замОк», являются омонимами. А в русском языке не случайно, так как одно означает «Крепость, строение», другое предполагает запорное устройство «Замок, механизм».
Происхождение слов началось с польского и чешского языка через лексическое калькирование (способ заимствования) из немецкого, где произношение «зАмок» и «замОк» совершенно одинаково – «Schloss».
Немцы же в свою очередь калькировали его с латыни «clusa», благодаря чему появилась эта омонимия, которая означает практически одно и то же – «Запрещает проход, или проникновение врага на свою территорию».
Обратите внимание, возможно, Вам будет интересно узнать:
Многие из нас еще по школьным урокам истории наслышаны о рекрутчине – обязательной воинской повинности на Руси...
Эта фраза стала широко известна благодаря одному из последних стихотворений поэта Сергея Есенина – «Мы теперь уходим понемногу…», написанному в 1924 году...
Выражение, возникшее в среде репортеров и журналистов. Им много приходилось разъезжать, внимательно смотреть вокруг, делать заметки прямо по ходу...
После публикации известного сказа Н.С.Лескова о тульском мастере, который смог подковать блоху...
Те, кого на Руси называли юродивыми или блаженными, были психически, конечно, не вполне здоровы...
Комментарии
Пока нет комментариев