21.11.2013
«Апельсин» - (голландский «appel» - яблоко, китайский «sien»)
До 16-го века в Европе не было даже никаких понятий, что такое апельсин. У нас их просто нет. Позже, португальские мореплаватели, импортировали из Китая некие оранжевые шары необычного вкуса. Во время торговли, недоумённые покупатели спрашивали – «Что это такое?». Продавцы говорили «Яблоки!». – «Откуда такие яблоки?» - «Из Китая!». Вот так, слово «апельсин», которое позаимствовали с голландского – «appelsien», не что иное, как словосочетание, в переводе с французского «PommedeChine», означает «Яблоко из Китая».
Обратите внимание, возможно, Вам будет интересно узнать:
Всё достаточно просто! Раньше расплачивались "натурой", т.е. натуральными продуктами, в т.ч. и барашками. Потом появились бумажные деньги и барашки плавно прекочевали в бумажки :)
Иов - Верный до конца Богу, даже после того, как тот, сделал его - нищим.
Во время парилки, и\или мытья в бани, выбегали ошпареные мужики с глазами в "пять копеек", складывалось впечатление, что их там отругали и\или застыдили.
История этого фразеологизма восходит к циклу древнегреческих мифов о подвигах героя Геракла. Данный подвиг отличается от остальных – там Гераклу приходилось
Комментарии