24.10.2013
Несмотря на множество заимствований, русский язык изменился не сильно. К примеру, обычный образованный школьник способен прочесть и дословно воспринять любое слово в творчестве Пушкина, Толстого, Тютчева, Достоевского, либо другого классика. А вот вразумить творение Диккенса, современный англичанин может, только применив словарь. Конечно, наш язык заимствует слова, но, в то же время, есть слова, которые становятся интернациональной гордостью!
Например: Гласность, Мамонт, Перестройка, Дача, Спутник, Царь, Самовар, Степь, Тройка, Погром, Матрёшка, и, конечно же, самое интернациональное – Водка!
Обратите внимание, возможно, Вам будет интересно узнать:
Многие из нас еще по школьным урокам истории наслышаны о рекрутчине – обязательной воинской повинности на Руси...
Эта фраза стала широко известна благодаря одному из последних стихотворений поэта Сергея Есенина – «Мы теперь уходим понемногу…», написанному в 1924 году...
Выражение, возникшее в среде репортеров и журналистов. Им много приходилось разъезжать, внимательно смотреть вокруг, делать заметки прямо по ходу...
После публикации известного сказа Н.С.Лескова о тульском мастере, который смог подковать блоху...
Те, кого на Руси называли юродивыми или блаженными, были психически, конечно, не вполне здоровы...
Комментарии