13.02.2014
Оказывается, в языковом отношении шкаф с вешалками и отборные войска являются родственниками. Корень у слов «гардероб» и «гвардия» один и тот же. Французское «гард», итальянское «гуардиа» обозначают понятие «стража», «охрана». Это производные образования от французского глагола «гардэ» - «хранить».
Как во французском, так и в итальянском языках первоначально упомянутыми словами назывались представители королевской охраны. Здесь стоит вспомнить Д Артаньяна и его друзей из «Трех мушкетеров» Александра Дюма.
В дальнейшем существительное «гвардия» именовало уже «отборные, элитные воинские части». Так, например, известна стойкостью и преданностью французскому императору Наполеону I его «старая гвардия».
Обратите внимание, возможно, Вам будет интересно узнать:
Многие из нас еще по школьным урокам истории наслышаны о рекрутчине – обязательной воинской повинности на Руси...
Эта фраза стала широко известна благодаря одному из последних стихотворений поэта Сергея Есенина – «Мы теперь уходим понемногу…», написанному в 1924 году...
Выражение, возникшее в среде репортеров и журналистов. Им много приходилось разъезжать, внимательно смотреть вокруг, делать заметки прямо по ходу...
После публикации известного сказа Н.С.Лескова о тульском мастере, который смог подковать блоху...
Те, кого на Руси называли юродивыми или блаженными, были психически, конечно, не вполне здоровы...
Комментарии
Пока нет комментариев