10.01.2014
Концы в воду. Первый русский царь, Иван Васильевич Грозный, согласно изысканиям зарубежных историков, был печально знаменит садистскими наклонностями и массовыми казнями. Якобы, людей убивали без суда и следствия, и, чтобы замести следы, трупы под покровом ночи сбрасывали в реку. Течение уносило их далеко прочь. И никаких «хвостов» и «концов» не оставалось и в помине.
Обратите внимание, возможно, Вам будет интересно узнать:
Многие из нас еще по школьным урокам истории наслышаны о рекрутчине – обязательной воинской повинности на Руси...
Эта фраза стала широко известна благодаря одному из последних стихотворений поэта Сергея Есенина – «Мы теперь уходим понемногу…», написанному в 1924 году...
Выражение, возникшее в среде репортеров и журналистов. Им много приходилось разъезжать, внимательно смотреть вокруг, делать заметки прямо по ходу...
После публикации известного сказа Н.С.Лескова о тульском мастере, который смог подковать блоху...
Те, кого на Руси называли юродивыми или блаженными, были психически, конечно, не вполне здоровы...
Комментарии
пока не появлялся над водой плавник акулы. Тогда капитан отдавал команду - "Тащить!" Матросы начинали тащить изо всех сил веревку с человеком. Если успевали вытащить провинившегося на борт, то ему списывали преступление. Если акула успевала первой, а это было видно сразу, то капитан давал команду : "Концы в воду!" Стоящий на корме рубил топором веревку и конец веревки уходил в воду с останками. (зачем поднимать на борт обрубки ...?) Приписывать выражение к Ивану Грозному - неправильно. Наоборот, ведя расправы над неугодными, опричники не скрывали своих деяний, а наоборот - оставляли напоказ,
чтоб страх был у всех и вся, чтоб видели и помнили бояре и холопы, кто владыка и кто царь.
Это из флотского жаргона! "Отдать концы" оттуда же.
"Одать концы" означает отвязать канаты, держащие судно у пристани. Но, когда это делается впопыхах, то никто не дожидается, пока канаты подтянут на корабль и просто бросают их в воду, а уже потом, прямо на ходу, их подтягивают. Это и называется "концы в воду". Мокрые канаты гораздо тяжелее сухих. Поэтому никто не любит тащить их из воды, но если уж приходится удирать, то не до жиру.
Первоначальное значение - "быстро удрать". Со временем это стало еще и синонимом - "не оставить следов" (на воде их не видно).
Думаю, что это выражение во все времена и у во всех народов означало всегда одно - бесследно спрятать следы преступных деяний.
P.S. «Навешать всех собак» это в буквальном смысле означает, навешать на человека «репей» .
По суеверным понятиям древних людей для того, чтобы наслать на кого-то порчу, нужно было заговорить какой-нибудь предмет принадлежащий человеку или любой другой предмет, который этот человек постоянно носит при себе.
С целью упрощения процесса порчи стали применять почки репейника, которые очень хорошо прикрепляются к одежде своими крючочками.
Технология порчи получилась очень простая: заговорил репей всякими нехорошими словами и вешай его на одежду своего обидчика. Чем больше «собак» навешаешь, тем больше возможных шансов на успех.(с)
Но в наших условия подобные методы успехом не пользуются и выражение «навешать всех собак» стало означать клевету, наговор или необоснованные обвинения.